|
|
Раздался взрыв смеха.
Но Скраф не торопился вылезать из тарелки, он понюхал суп и, не обнаружив никакого подвоха, стал его лакать, - Возьмите его! Возьмите его! - жалобно просила Грета.
А то он заболеет.
Allons, mon cher! - кричал герр Пауль.
C'est magnifique, mais vous savez, ce n'est guere la guerre {Ну же, мой милый! Это великолепно, но едва ли уместно! (франц.).}. Скраф, сделав отчаянный прыжок, опустился позади него.
Ах! - вскрикнула мисс Нейлор.
Ковер! Новый взрыв хохота потряс стол; рассмеявшись раз, они теперь могли остановиться, только насмеявшись вволю.
Когда Скраф и следы его деятельности были удалены, герр Пауль взял разливательную ложку.
У меня есть тост, - сказал он, размахивая ложкой и требуя внимания.
Мы выпьем все вместе и от всего сердца.
Предлагаю вылить за мою дочурку, которой сегодня исполнилось тринадцать лет... И в наших сердцах, - продолжал он, положив разливательную ложку и став вдруг серьезным, - живет память о той, которой нет сегодня с нами на этом радостном торжестве, и за нее мы тоже поднимаем бокалы от всего сердца, потому что она тоже была бы рада видеть нас веселыми.
|
|
|
|